As one of the few translators in my language pairs to also practice as a solicitor, I incorporate an unparalleled knowledge of the law into my translation practice.
In May 2019, I won the Institute of Translation and Interpreting’s Best Newcomer award in recognition of the successful launch of my legal translation business, my ongoing voluntary work and the active role I play in the translation community.
I translate a variety of legal documents but specialise primarily in the translation of commercial contracts due to my legal experience in this field.
reviewing a translation alongside its original language version to ensure accuracy and consistency.
an in-depth, final review of your content as a standalone document, in its final format before it is signed, submitted or filed.